Доуди Смит "Я захватываю замок"

(Обложка свежего русскоязычного издания "Я захватываю замок" настолько ужасная, что постить ее преступление, поэтому вот хорошая)
А теперь будет длинный-длинный пост, потому что я уж очень люблю эту писательницу и достаточно стара для ностальгических отступлений:
Жить во взятом в аренду полуразрушенном замке в старой доброй Англии образца 1935 года - жуть как романтично и страх как неудобно. Особенно если у твоей семьи ни гроша за душой. С одной стороны кругом сплошь живописная старина, дивные пасторальные виды и, что называется, своя атмосфера, с другой - зимой в замке холод собачий, денег нет даже на новую пару перчаток, а мыться приходится на кухне у очага. И пока отец, гениальный писатель в многолетнем творческом кризисе, просиживает дни в караульне, уставившись в очередной детектив, мачеха, эксцентричная красавица-натурщица из Лондона, разгуливает голышом по окрестностям ради "единения с природой", старшая сестра клянется, что выйдет замуж за первого попавшегося богача, лишь бы вылезти из нищеты, 17-летняя Кассандра ведет дневник, в котором описывает всё происходящее, и воображает себя чем-то средним между Шарлоттой Бронте и Джейн Остен. Вскоре события действительно примут вполне бронте-остеновский оборот...
С Доуди Смит я познакомилась в пять лет, когда мама привезла мне из Москвы книжку "Сто один далматин" (это были 90-е, и привезти недавно изданную книжку из Мск вообще было верхом шика). Чудесный перевод, где все "говорящие" имена и фамилии по-старинке русифицировали: мистер и миссис Милоу, Мерзелла Д'Яволь, лейтенант Ивушка (это кошка).
Кстати, именно поэтому я ярая сторонница такого перевода детских книг. Даже если кому-то Снейп нравится больше чем Снегг, ни один ребенок не обязан знать, как это мысленно для себя перевести. Так что и Cruella De Vill конечно Мерзелла Д'Яволь.
В пять я до Мерзеллы не добралась, запутавшись в первой главе и решив, что книжка какая-то скучная. Прошел год, и "Сто один далматин" прочно и надолго прописался на первой строчке моего рейтинга любимых книжуль (мультфильм - отстой, по нему судить не стоит, фильм тоже так себе). Я сто раз читала эту историю сама, я регулярно заставляла родителей читать мне ее вслух, я отчаянно требовала собаку!) Спустя лет 12 я даже читала ее на английском, когда учила язык. Я до сих пор считаю, что нет на свете автора, который бы с большей любовью относился к сельской Англии и умел об этом написать. Просто не существует, если думаете, что знаете такого, забудьте - это Доуди Смит.
И "Я захватываю замок" тоже целиком пронизана этим теплым и трепетным обожанием английской глуши, а еще это очень, ну ОЧЕНЬ смешная местами книжка. Долго пыталась представить ее нижнюю возрастную границу - верхней нет, если любите, чтобы про самую английскую Англию, чтобы смешно, обаятельно написано и добро с благородством иногда побеждали, это для вас, сколько бы лет вам ни было. А нижняя, ну не знаю, сразу после истории про далматинов, думаю, уже можно.

Комментарии