Энн Тайлер "Удочеряя Америку"

В "Удочеряя Америку" мне больше всего нравится то, как лукаво и мудро Энн Тайлер смещает фокус с тех персонажей, которые, поначалу кажется, должны быть центральными, на тех, которые оказываются решительно главными в итоге. И чего ну никак не поймешь из синопсиса.

Пара максимально американистых американцев Дональдсонов и пара иранского происхождения Язданы в один день встречают в аэропорту своих корейских приемных дочек-младенцев, и, решив на этой почве дружить семьями, скоро знакомят между собой всю родню с обеих сторон и начинают вместе отмечать праздники. И вот тут-то, мнится, должны схлестнуться две родительские воспитательные системы, и ждет нас показательная история двух малюток, одну из которых растят максимально по-американски (это разумеется Язданы, сами проходившие непростой процесс адаптации и желающие сделать свою дочку "натуральной" американкой - они даже ее корейское имя тут же меняют на западное), а другую наряжают в корейские национальные костюмчики и ставят песенки на корейском, чтобы не теряла корней (Тайлер тут выводит образ такой очень характерной семьи, где ЗОЖ, осознанное потребление и ярое, чуть ли не комичное, уважение к чужестранным традициям). Но видимое различие семейных взглядов этим двум маленьким девочкам как с гуся вода, они-то как раз растут себе и растут именно такими, как положено детям, безо всяких серьезных терзаний на почве своей идентичности. То, что казалось испытанием и проблемой, предназначенной им, оказывается проблемой для совсем других героев. Вот им действительно придется заново "вырасти", кое в чем перевоспитаться.

И такое фокусное смещение не происходит стремительным методом "вот это поворот!", а текуче, плавно и будто бы само собой случается с сюжетом. Как развитие разговора на заданную тему, когда его участники не с пеной у рта доказывают каждый свое, а размышляют в процессе. У Тайлер эта тема - извечный мультикультурализм американцев со всеми вытекающими. Как сказывается разница культур, и можно ли найти верный баланс между социальной адаптацией и сохранением своей национальной идентичности, можно ли стать полностью "своим", если ты эмигрант, и есть ли шанс избежать взаимных упреков: "- Вы слишком американские, - А, вы слишком нет"?

Вопросы, конечно, куда как более сурово звучащие, чем книги Тайлер, поэтому и ответов на них в "Удочеряя Америку"" не стоит ждать неутешительных, преисполненных мрачной скорби. Энн Тайлер вообще - это такое безусловное добро и душевный уют, что и лекарство от всех межкультурных недопониманий она выписывает соответствующее: добром, терпимостью и уважительным отношением друг к другу стираются любые предубеждения и барьеры.
И в этом с ней трудно не согласиться! 🙂

Комментарии